什么是先天性手畸形:谁知道曼联队歌中文歌词

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/02 08:43:49
谁知道曼联老队歌``LIFT IT HIGH
的中文歌词````

太好了,你也喜欢曼联
歌词:
This could be the year,
to celebrate and cheer,
Pitch, bench and terraces,
we’re all wanting the same thing.
If you believe in us,
we won’t betray that trust,
Through the streets of Manchester,
you’re gonna hear the people sing:

Gonna lift it high,
gonna lift it high,
Our only limit is the sky.
’cos through the triumph and the grief,
it’s all about, it’s all about belief.
it’s all about belief.

This could be the team,
to achieve the dream,
We’ve got nothing to prove~but we want it all the same.
United we are,
already come so far ,
We will not rest until the whole world knows our name.

Gonna lift it high, gonna lift it high,
our only limit is the sky.
’cos through the triumph and the grief,
it’s all about, it’s all about belief.
it’s all about belief.

Gonna lift it high, gonna lift it high,
our only limit is the sky.
’cos through the triumph and the grief,
it’s all about, it’s all about belief.
it’s all about belief.
it’s all about belief.
it’s all about belief.
it’s all about belief.
it’s all about belief.
it’s all about belief.
it’s all about belief.
it’s all about belief.
(this could be the year......)

这可能是一年 为庆祝和欢呼, 草地、梯田、法官、 朝希望同所有的事情. 如果你相信美, 头出卖我们的信任, 街上曼彻斯特 听到熟悉的人唱支: 水果解除它高 水果解除它高 我们仅是空中楼阁. '胜利和悲伤透过两面, 它的全部意义是什么信念. 一切都信仰. 这可能是该小组 实现梦想, ~有任何往来,但要证明这一切一样. 我们的, 迄今已经到来, 我们不会休息,直到全世界都知道我们的名字. 艺高,电梯,电梯,高支、 我们仅是空中楼阁. '胜利和悲伤透过两面, 它的全部意义是什么信念. 一切都信仰. 艺高,电梯,电梯,高支、 我们仅是空中楼阁. '胜利和悲伤透过两面, 它的全部意义是什么信念. 一切都信仰. 一切都信仰. 一切都信仰. 一切都信仰. 一切都信仰. 一切都信仰. 一切都信仰. 一切都信仰.

曼联的第二首队歌——Glory Glory Man United 歌词如下Glory, glory, Man United,
光荣属于曼联,
Glory, glory, Man United,
光荣属于曼联,
Glory, glory, Man United,
光荣属于曼联,
And the reds go marching on on on.
红色军团勇往直前。
Just like the Busby babies in days gone by,
就像曾经那些“巴斯比的孩子们”一样,
We'll keep the Red Flags flying high,
我们要让红魔的旗帜高高地飞扬,
You've got to see yourself from far and wide,
你将随处亲眼目睹,
You've got to hear the masses sing with pride:
你将听到人们自豪的歌唱:
United! Man United!
曼联!曼联!
We're the boys in red and we're on our way to Wemberly!
我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上!
Wemberly! Wemberly!
温布利!温布利!
We're the famous Man United and we're going to wemberly!
我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上!
In Seventy-seven it was Docherty,
77岁的多切蒂这样说,
Atkinson will make it Eighty-three,
阿特金森83岁的时侯也坚信,
And everyone will know just who we are,
全人类都知道我们是谁,
They'll be singing "Que Sera Sera",
所有人将高唱一首歌“女王的血脉”,
United! Man united!
曼联!曼联!
We're the boys in red and we're on our way to Wemberly!
我们是红色的少年,我们前进在通往温布利的路上!
Wemberly! Wemberly!
温布利!温布利!
We're the famous Man United and we're going to Wemberly!
我们是伟大的曼联,我们前进在通往温布利的路上!
Glory, glory, Man United,
光荣属于曼联,
Glory, glory, Man United,
光荣属于曼联,
Glory, glory, Man United,
光荣属于曼联,
And the reds go marching on on on!
红色军团勇往直前!

原来曼联的歌这么难听