东海县新人民医院:回答有奖励啊

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 07:18:37
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
for the sake of auld lang syne.
If you ever change your mind,
but I living, living me behind,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,
bring it home to me.
bring it home to me.Yeah~ Yeah~
a good love story with this beautiful sound track
It's my favorit.Thank you for download .
I wanna be your friend,please add me !: )
I'll give you jewelry and money too.
That' s all all I'll do for you.
Darling you know I laughed when you left,
but now I know that I only hurt myself.
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,
bring it home to me, bring it home to me.
For auld lang syne my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet
for the sake of auld lang syne.

帮我翻译下

《魂断兰桥》主题曲 Auld Lang Syne

中文歌词是:

怎能忘记旧日朋友 心中怎不怀想
旧日的朋友怎能忘记 友谊地久天长
我们也曾经终日逍遥 荡漾在绿波上
但如今却劳燕分飞 远隔大海重洋
我们曾经终日逍遥 留念在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛 到处奔波流浪
我们往日轻易相投
让我们紧紧握手 让我们举杯畅饮
友谊地久天长 友谊万岁友谊万岁
举杯痛饮 同声祝愿友谊地久天长

Auld应该是熟人了,
而从未记起.
Auld应该是熟人了,
为了AuldSyne郎.
如果你永远改变主意,
但我的生活、我的生活吗
哦,我把它,把我爱你甜蜜,
把它给我家.
使其家~啦啦~Me.yeah
好美丽的爱情故事在健康的轨道运行
这是我对你favorit.thank下载.
我是你们的朋友免费,请加入我! :)
我给你钱,也首饰.
'我所有的一切为你.
你们都知道,我最爱你离开时,
但现在我知道我伤害自己.
请把它给我,把你甜甜蜜爱
把它给我家,使我家.
亲爱的SyneAuld郎,
Auld为郎Syne,
我们再饮一杯又善良
为了AuldSyne郎.

Should auld acquaintance be forgot,————老朋友怎能忘记
and never brought to mind? ————————永远不再记起
Should auld acquaintance be forgot, ————老朋友怎能忘记
for the sake of auld lang syne.——————为了昔日美好的时光
If you ever change your mind, ——————如果你(哪天)改变了主意
but I living, living me behind, —————这句话不知道该如何翻译,不符合英语的语法规则I后面是不能直接跟living的
oh bring it to me, bring me your sweet loving,——oh,带给我,带我给你甜蜜的爱
bring it home to me.——————————带到我的身边来
(home是家的意思,不过我觉得还是译作身边比较好)
bring it home to me.Yeah~ Yeah~ ————带到我的身边来.Yeah~Yeah~
【a good love story with this beautiful sound track
It's my favorit.Thank you for download .
I wanna be your friend,please add me !: )】
(【】号标出的不是歌词,意思是:一个美好的爱情故事,配上这段优美的音乐。这是我最喜欢的歌。谢谢下载。我想成为你的朋友,请加我)
I'll give you jewelry and money too. ————我也会给你我所有
(jewelry:珠宝,money:钱,直译是我会给你珠宝和钱,太恶心了)
That' s all all I'll do for you. ——————那就是我能为你做的
Darling you know I laughed when you left, ——亲爱的,你知道我笑着看你离开
(直译是你知道当你离开时我笑着,我加上了看,觉得更顺口点;另外you know其实没必要翻译出来,you know在口语中比较常见,没实际意思)
but now I know that I only hurt myself.—— 但是现在我知道那只会让我受到伤害
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,——请带给我,带给我你甜蜜的爱
bring it home to me, bring it home to me.——带到我身边,带到我身边
For auld lang syne my dear, ——————为了昔日美好的时光,我的宝贝
for auld lang syne, ——————————为了昔日美好的时光
we'll take a cup of kindness yet ————让我们干一杯友谊之酒
for the sake of auld lang syne. ————为了昔日美好的时光

Auld Lang Syne我没看过,感觉像是个love story,所以中文翻译的友谊天长地久是否恰当,持保留意见~
个人感觉开头的老朋友翻译为“昔日的恋人”可能更恰当~

应该老的相识者是忘记,
而且不曾想起?
应该老的相识者是忘记,
为了美好的昔曰。
如果你曾经改变你的想法,
但是我生活, 在后住我,
表示惊讶带它给我, 带来我你的甜亲爱的,
把它带回家给我。
把它带回家给 me.Yeah~ 是的~
有这个美丽的原音带的一个好爱故事
它是我的 favorit 。谢谢你下载。
我想要当你的朋友,请增加我 !: )
我也将给你珠宝和钱。
哪一' s 所有的全部我将为你做。
你认识当你离开的时候,我笑的亲爱的,
但是现在我知道我只伤害我自己。
请带它给我,带来你的甜甜蜜爱,
把它带回家给我, 把它带回家给我。
对于美好的昔曰我的亲爱的,
对于美好的昔曰,
我们仍然将会拿一杯仁慈
为了美好的昔曰。

Should auld acquaintance be forgot,————老朋友怎能忘记
and never brought to mind? ————————永远不再记起
Should auld acquaintance be forgot, ————老朋友怎能忘记
for the sake of auld lang syne.——————为了昔日美好的时光
If you ever change your mind, ——————如果你(哪天)改变了主意
but I living, living me behind, —————这句话不知道该如何翻译,不符合英语的语法规则I后面是不能直接跟living的
oh bring it to me, bring me your sweet loving,——oh,带给我,带我给你甜蜜的爱
bring it home to me.——————————带到我的身边来
(home是家的意思,不过我觉得还是译作身边比较好)
bring it home to me.Yeah~ Yeah~ ————带到我的身边来.Yeah~Yeah~
【a good love story with this beautiful sound track
It's my favorit.Thank you for download .
I wanna be your friend,please add me !: )】
(【】号标出的不是歌词,意思是:一个美好的爱情故事,配上这段优美的音乐。这是我最喜欢的歌。谢谢下载。我想成为你的朋友,请加我)
I'll give you jewelry and money too. ————我也会给你我所有
(jewelry:珠宝,money:钱,直译是我会给你珠宝和钱,太恶心了)
That' s all all I'll do for you. ——————那就是我能为你做的
Darling you know I laughed when you left, ——亲爱的,你知道我笑着看你离开
(直译是你知道当你离开时我笑着,我加上了看,觉得更顺口点;另外you know其实没必要翻译出来,you know在口语中比较常见,没实际意思)
but now I know that I only hurt myself.—— 但是现在我知道那只会让我受到伤害
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,——请带给我,带给我你甜蜜的爱
bring it home to me, bring it home to me.——带到我身边,带到我身边
For auld lang syne my dear, ——————为了昔日美好的时光,我的宝贝
for auld lang syne, ——————————为了昔日美好的时光
we'll take a cup of kindness yet ————让我们干一杯友谊之酒
for the sake of auld lang syne. ————为了昔日美好的时光

Auld Lang Syne我没看过,感觉像是个love story,所以中文翻译的友谊天长地久是否恰当,持保留意见~
个人感觉开头的老朋友翻译为“昔日的恋人”可能更恰当~

Should auld acquaintance be forgot,————老朋友怎能忘记
and never brought to mind? ————————永远不再记起
Should auld acquaintance be forgot, ————老朋友怎能忘记
for the sake of auld lang syne.——————为了昔日美好的时光
If you ever change your mind, ——————如果你(哪天)改变了主意
but I living, living me behind, —————但是我生活, 在我后,
oh bring it to me, bring me your sweet loving,——oh,带给我,带我给你甜蜜的爱
bring it home to me.——————————带到我的身边来
(home是家的意思,不过我觉得还是译作身边比较好)
bring it home to me.Yeah~ Yeah~ ————带到我的身边来.Yeah~Yeah~
【a good love story with this beautiful sound track
It's my favorit.Thank you for download .
I wanna be your friend,please add me !: )】
(【】号标出的不是歌词,意思是:一个美好的爱情故事,配上这段优美的音乐。这是我最喜欢的歌。谢谢下载。我想成为你的朋友,请加我)
I'll give you jewelry and money too. ————我也会给你我所有
(jewelry:珠宝,money:钱,直译是我会给你珠宝和钱,太恶心了)
That' s all all I'll do for you. ——————那就是我能为你做的
Darling you know I laughed when you left, ——亲爱的,你知道我笑着看你离开
(直译是你知道当你离开时我笑着,我加上了看,觉得更顺口点;另外you know其实没必要翻译出来,you know在口语中比较常见,没实际意思)
but now I know that I only hurt myself.—— 但是现在我知道那只会让我受到伤害
Please bring it to me,bring your sweet sweet love,——请带给我,带给我你甜蜜的爱
bring it home to me, bring it home to me.——带到我身边,带到我身边
For auld lang syne my dear, ——————为了昔日美好的时光,我的宝贝
for auld lang syne, ——————————为了昔日美好的时光
we'll take a cup of kindness yet ————让我们干一杯友谊之酒
for the sake of auld lang syne. ————为了昔日美好的时光