华政姚志远个人简历:もってそうですよ人の个を退けてちょっと麼に喜ぶこととすることを话すことに来出すことは雑多です?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/02 10:00:05
もってそうですよ人の个を退けてちょっと麼に喜ぶこととすることを话すことに来出すことは雑多です? ]
什么意思

你的这个句子,一定是有人故意作的,嵌套太深,没办法译出完整的一句话。
もってそうですよ:一般指(那个人)很有魅力哟。
人(の个)を退けて:是指避开人。这里的の个不可思议。
ちょっと麼に喜ぶこととする:稍微高兴。麼に不可思议。
~こととすることを话すことに来出す(ず)ことは雑多です?:意思是没法说~的事很多。

整体意思,自己理解吧。

有,如此,是能撤退它到各种各样的来到的路道的话和投入人力,您高兴一点了麼?

不知道 不过我用金山快意翻译过了 是2006的

翻译如下: 剩下的就看你怎么理解了``

”以沿着喔人的个退け之后稍微麼高兴事作为事 ?す在下拿出这事是杂项多 ?“