来例假前的身体症状:翻译日语对话

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 15:33:03
あのう、先生。
あ、林さん 何ですか。
家内が 今日 休ませていただきたいと 言っているんですが。
あ、奥さんが、どうしたんですか。
はい、昨日の夜から 头が 痛いと 言ってーーー
ああ、そうですか。分かりました。お大事に。

那个,先生。
哦,小林怎么了?
我老婆说今天能不能休息一下?
啊,夫人有什么事吗?
是这样,她昨天夜里开始觉得头疼。
是吗。我明白了。要保重身体啊。
呵呵
只是觉得两个地方似乎有点不太对劲
一个是林先生
从这对话来看,明显小林是下属
这样一来就没必要说林先生了
用小林就可以了
呵呵
另一个就是说今天想要休息一下
这个地方他用了ていただきたい就表示想得到某人的许可
所以翻译成今天能不能休息一下会比较谦逊!
毕竟日本人比较注重上下关系嘛!
呵呵
个人浅见
仅供参考!

恩-先生吗?
哦,小林, 什麽事呀?
我老婆今天想请假休息一下,
啊,你太太怎麽了?
是这样,她从昨晚就说头痛----,
哦,是吗,我知道了,要保重哟。

那个,老师。
啊,林先生有什么事么?
我妻子今天要说要休假。
啊,您妻子怎么了么?
是的,她说昨天夜里开始一直头痛。
啊,这样啊。我知道了。严重呢。

那个,先生。
啊,林先生怎么了?
贱内今天说想要休息一下。
啊,夫人有什么事吗?
是的,她从昨天夜里开始觉得头疼。
啊,是吗。我明白了。要保重身体啊。

最后一句应该是请保重身体

支持3楼~