野望高塔观景点:You are missing the point!与You missed the point!有什么区别?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 15:16:22
请英语高手详细解答,many thanks!

你没抓住问题的实质。
(如to the point就是扼要的意思)

如果你打断别人的话,那就是第一个
如果,你是等人说完,在评价的话,就第二个
时态不同嘛

都翻译成“你搞错了!”
You are missing the point!你还有挽回的余地。You missed the point!你已经错事良机了。

自我感觉是这样的

第一个应该是现在进行时表将来
如:The bus is coming.车来了
而You are missing the point!表示你正在往miss the point的方向走,
而You missed the point!就表示已经发生”你没有抓住问题本质”