流浪的龙:在《将进酒》里,李白称友人一会“君”,一会儿“尔”,这是为什么??

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/10 09:19:50
还有“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。”这两句应该如何理解??

喝多了,喝嚣张了三

我们生活中对同一个人的称呼也会不一样(酒席上就更千奇百怪了)
例:兄弟儿,感情深,一口闷,感情浅……
哥们,你不够意思啊,剩这么多,你养金鱼呢?
喝多了就收不住了,辈分也变化了:
来,陪你老姑父喝两盅……
爷爷,再喝不下去了,骗你我是你儿子……

至于“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒”句
意思为“在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒”
可以意译为,挣多少钱没用,天生喝二锅头的命!

用“君”字体现着诗人对客人的一种尊敬之情,而用“尔”则体现着诗人对客人的一种亲切之感。这两个字体现着诗人的一种情感的变化。
“钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒”意思是说那些官宦贵族的奢靡生活没什么植的人羡慕的,但是自己被权贵之人排挤,仕途上不顺,自己宁愿在长醉之中不再醒来,表达诗人不愿与权贵同流合污,不想看到现时中的黑暗!

平仄方面的要求,“与尔同销万古愁”这句的平仄要求是“仄仄平平仄仄平”,如果把“尔”字换为“君”字的话,就不合平仄的要求了。

“钟鼓馔玉”意即富贵生活(富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,食物精美如玉),可诗人以为“不足贵”,并放言“但愿长醉不复醒”。诗情至此,便分明由狂放转而为愤激。这里不仅是酒后吐狂言,而且是酒后吐真言了。以“我”天生有用之才,本当位至卿相,飞黄腾达,然而“大道如青天,我独不得出”(《行路难》)。说富贵“不足贵”,乃出于愤慨。

他当时很不如意 于是把冲天的激奋之情化作豪放的行乐之举