女神的无奈堕落系列:翻译一段文

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 08:57:35
Thought you knew I was unable to recollect past, Reads you to read becomes lost also well, Then, I am stranded am inescapably involved in this recollection forest.

也许你知道我已失去记忆,我的记忆里你同样也不复存在。我知道我已经无法逃脱的被卷入了这个回忆的大森林里。

我觉得原文经过语法修正后应为:
Thought you knew I was unable to recollect the past, Reads you to read becomes lost as well. Then, I am stranded and inescapably involved in this recollection forest.

我以为你知道我不擅长回忆过去的事,(下面这句实在无法翻译,读你去读也消失了?)。然后,我迷失在这记忆森林里,无法逃脱。

想你认识我不能够回忆过去的, 读你读也变成失去得好,然后,我是孤立无援的是积极参与的在这记忆森林中的 inescapably。