凤凰卫视采访李红涛:翻译_歌词中的句子

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/09 16:54:03
单词不难,但就是不懂它的明确含义.[ti:Bad Day]
[ar:Daniel Powter ]内容如下:
[00:35.46]You stand in the line just to hit a new low
[00:49.00]You tell me your life's been way off line
[00:52.52]You're falling to pieces everytime
[00:55.94]And I don't need no carryin' on
[01:02.70]You're taking one down
[01:04.38]You sing a sad song just to turn it around
知道哪句就翻译哪句,依次翻译更好,谢谢!

是Daniel Powter唱的-《Bad Day》即<糟糕的一天>,丹尼尔·波特唱的,你的这六句歌词的意思是:)~~

You stand in the line just to hit a new low站在情绪低谷的边缘
You tell me your life s been way off line你告诉我你的生活已背离常轨

You re falling to pieces everytime你每一次都会摔得粉碎
And I don t need no carryin on而我不必再去坚持

You're taking one down你情绪会低落
You sing a sad song just to turn it around唱首悲伤的歌 很快就会雨过天晴

这里面可以在线听的,完整的歌词:)~
http://blog.sina.com.cn/u/414e1f63010003y3

[00:35.46]你站在正义的行打新低
[00:49.00]你告诉我你的人生道路是产线
[00:52.52]每当你再下跌
[00:55.94]我不需要任何的努力
[01:02.70]你在一个下降
[01:04.38]你刚才唱了一曲伤心之约

You stand in the line just to hit a new low
你已经到了边缘却只能继续下跌
You tell me your life's been way off line
你告诉我你的人生已经完全脱离轨迹
You're falling to pieces everytime
你已经完全崩溃。

=============

偶觉得大意是这样拉