别克英朗三厢报价:中文词语中,按字面意思理解的词多吧~~

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/07 15:44:05

怎么说呢,被按字面理解的有很多。有很多词都被按字面理解错了。比较常见的错误有“七月流火”“差强人意”等。
很多主持人都在阳历七月大热天说“七月流火”来表现天气之热。但其实这个词出自《诗经》中的《国风·豳风·七月》:七月流火,九月授衣…… “七月”是阴历七月,相当于阳历8、9月份,“火”是指一颗星星,如果没记错的话是心宿二,在这个季节会相对地球西移。(高中时还有一种说法,说“火”之火星儿,火已烧到只剩火星儿了就说明不热了。)无论哪种说法都表示这个词的意思不是说天气热,而是说热已经过去,天气开始转凉了。
“差强人意”常被用来表示不满意,但它本来的意思是“多多少少使人满意”,也就是说还是满意的。

当然,本来就该按字面理解然后再引申的词也有很多。不说了,有显摆之嫌,而且是不大轻松的显摆,呵呵。

很多……你的问题是什么????

多了去了,还有一些词因为广泛的被按照字面意思理解而逐渐取代了原义。例如,既来之,则安之。原义是:既然使他们来了,就让他们安定在这里。而经过广大劳动人民的运用,现在的意思却是:(我们)既然来了,就安心的留在这吧。并且被编入熟语,成为高考内容。稍有点古文常识的人就会看出这句话被理解的多么荒谬!