米墅软装窗帘旗舰店:螳螂捕蝉 翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 07:40:58

(原文)春秋时,吴王欲伐楚,曰:“敢有谏者死!”。此时,其下有一年少者,自知人微言轻,谏必无用,徒遭横死。惟日怀弹弓,游于后园,露沾其衣,如是者三。吴王问之,对曰:“后园有树,上有蝉正饮露,不知螳螂在后欲捕之也!而螳螂作势欲扑,竟不知黄雀蹑其旁也!黄雀伸颈仅顾啄螳螂,而不知树下之弹弓也!彼皆欲得前利而不顾后患也!”吴王听后,甚觉有理,乃不出兵。

(译文)春秋时期,吴国国王寿梦准备攻打荆地(楚国),遭到大臣的反对。吴王很恼火,在召见群臣的会上警告:“有谁胆敢阻止我出兵,将他处死!”尽管如此,还是有人想阻止吴王出兵。王宫中一个青年侍卫官想出一个好办法:每天早晨,他拿着弹弓、弹丸在王宫后花园转来转去,露水湿透他的衣鞋,接连三天如此。吴王很奇怪,问道:“这是为何?”侍卫道:“园中的大树上有一只蝉,它一面唱歌,一面吸饮露水,却不知已有一只螳螂在向它逼近;螳螂想捕蝉,但不知旁边又来了黄雀;而当黄雀正准备啄螳螂时,它又怎知我的弹丸已对准它呢?它们三个都只顾眼前利益而看不到后边的灾祸。”吴王一听很受启发,随后取消了这次军事行动。

原文:
吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少儒子者欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦。吴王曰:“子来,何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,不知黄雀在其 也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

翻译文:
从前有一个国叫吴国。吴国的国王——吴王想攻打楚国,很多大臣知道这样做的坏处,纷纷来劝吴王,吴王决心已定,不想听大臣们的劝说,于是下令:“我决心已定,谁再敢来劝我,斩立决!”吴王的侍从——一位年轻人知道了,想让吴王知道这样做的坏处,但不敢跟吴王说,于是想出了一个绝妙的办法。每天早晨怀里藏着弹丸,手里拿着弓,在后花园散步,让露水沾在自己的衣服上,连着3天早晨都是这样。有一天,吴王见了,不解地问:“年轻人,你为什么让露水沾在自己的衣服上呢?”年轻人回答道:“园子里有一棵树,树上有一只蝉。蝉动听地叫着,喝露水,只顾着喝露水,却没有发现身后有一只螳螂想把自己吃掉。这时,螳螂弯着身子靠近,想把蝉吃掉,也没有发觉自己身后竟然有一只黄雀也准备啄它;黄雀伸长脖子,想把螳螂吃掉,没有发现树下的弹弓准准地对准了自己。这3个小家伙只顾着吃眼前的东西,而没有想到自己身后隐藏着祸患。”吴王听了这位年轻人的庆,说:“太好了!”吴王明白了其中的道理,知道了自己考虑问题不周到的地方,于是打消了攻打楚国的念头。

螳螂捕蝉:The praying mantis catches the cicada