茶陵一中陈春陶:The earth brown 怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/09 06:59:51
原文是 Fall
what happens in Spring?
The earth brown.
The leaves come down.
不要翻译成“地球是棕色的”!
应该是 What happpens in Fall

>好像是给小朋友样的,要不这么翻好了:
秋天怎么样呢?
大地黄了,
叶子落了。

大地露出土壤,
[原本是被冰雪覆盖住的,看不见泥土的]
这里BROWN形象地喻意为泥土,比较生动

就跟什么春风又绿江南岸的“绿”字用法差不多
正解!该译他的比喻意

就跟什么春风又绿江南岸的“绿”字用法差不多

土壤变成棕色的了

满目金碧,树叶飘落