葛牌古镇住宿:提问,关于北京方言

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 01:47:09
请问,郁达夫在《故都的秋》中说到
“唉,天可真凉了——”(这了字念得很高,拖得很长。)

“可不是么?一层秋雨一层凉了!”

北方人念阵字,总老象是层字,平平仄仄起来,这念错的歧韵,倒来得正好。
我没有听说过“一层秋雨一层凉”但是却知道有“一场秋雨一场凉”。
按照现代汉语词典中说,场在作量词并且后面不是运动类名词时读阳平音,也就是“常”音。如果平卷舌不分的人容易读成“藏”音,进而被误听为“层”音。
但是我一直没想通“阵”怎么会读为“层”

在此请问各位北京的朋友,你们读“阵”是类似于“层”吗?

是郁达夫的误差还是确实如此呢?

我们这里把雨按场划分,场是量词。“唉,天可真凉了——”(这了字念得很高,拖得很长。)

“可不是么?一层秋雨一层凉了!”个人认为, 也许是说话的人口齿不清哪,就好象现代电影里的领袖说方言一样吧。

是阵儿,这里的儿是儿话音,所以听起来就像是层。