湖南湘雅制药有限公司:The Chinese are a great people.这句话对吗?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/10 15:32:46
如果不对,该怎么说?
这句话出自一位美国外教之手.他在疯狂英语班上写了这么一句话来教.让我觉得似乎哪里不明朗.希望有更权威全面的答案出现.

这位外教想说的是“中华民族是一个伟大的民族”,这句话完全正确

people有两个意思,复数表示“人,人们”,单数表示“民族”

至于为什么在这里用are 而不用is 呢?
我们找到另一个简单一点的句子就容易理解了
“we are a happy family”(摘自《we are friends》(第21届世界大学生运动会主题曲))
这里的情形和我们的例句一样,它用了“ARE”哦!!~~
这一句中,前为复数we,后为单数family,多数人构成一个集体,这时,BE动词要跟前面还是后面呢?
显然,不管是BE动词还是普通动词,都要跟主语一致!
所以,这里要用ARE

有人说改成The Chinese people are great,其实更不好,因为民族才称得上伟大

综上所述,这位外教说得完全正确,这是一个挺不错的句子哦,记住它

不对
你都用are了怎么还是a great people
应该是
The Chinese are great people.
people是集合名词,只有复数

不对
people是复数,不能用a修饰
可以说The Chinese is great people.
如果想说“这个中国人是一个很棒的人”
可以说The Chinese is a great person.

对的.这里的people 表示一个民族,”中华民族是一个伟大的民族”.当people译为”民族”时是可数名词.

The Chinese people are great这样表达不多好,省得麻烦,也好理解,再说一句楼主提问的句子不对,原因嘛楼上的都说的很清楚了,就不啰嗦啦