超级主力资金:行走江湖的“江湖”以及“大侠”如何翻译?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/10 08:13:30

江湖在英语中是:all corners of the country.但这很别扭。好在英语中有不少善于江湖的词,如江湖艺人(itinerant entertriners,或quacks);江湖骗子(swindler;charlatan);江湖医生(quack;mounterbank)
大侠只有从鲁宾逊漂流记或唐吉科德这二条线去找。英文要有的话,只有这两个人可称做大侠了。不然只有用音译。

rivers & lakes 江湖
knight 大侠

vagrantman

江湖: wild world
大侠:master

swordsman?