中国护理之声:请高手翻译!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 05:53:18
I'm so fed up with your BS.Cut the crap!
这是什么意思?还有:lost without you
还有ANNY PRINCE是什么意思

fed up with sb.意思是对某人感到厌烦 。BS 是 bull shit的简写,意为“胡说” crap的意思是“胡扯 胡说八道” 所以整句意思是 “我烦透了你总是这样胡扯!停止吧!”当然这是比较文明的译法,这是句挺“粗”的话。
lost without you得放的语境里说才有意义吧 意思可能是“没有你我会迷失”。

BS- bullshit.

我对你的谎言已经非常不耐烦了, 别废话了!

受够的你的胡言乱语,闭嘴!

我受够了你的胡说八道了。直说吧

uiluiliiuluillliuuuuuuuuuuuu