信阳航空职业技术学院:break a leg是不是有“祝你好运”的意思?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 00:50:25

不是了,

祝你好运是:

good luck for you


http://zhidao.baidu.com/question/2739550.html

是的.是个反语.

这是个成语。意思是“祝好运”
这个片语源于古代的一个迷信,当时人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢找人麻烦,制造争端。如果你许了个愿望,他们就会故意让相反的事情发生,于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意说“祝你跌断一条腿”。希望借此骗过哪些精灵,让好的事情发生。

比如:

Break a leg in your test today(祝你今天考试好运气)

I hope your performance in the Golden Concert Hall goes well,break a leg(希望你在金色大厅的演出顺利,祝你好运)