centos tmp目录:会日语的朋友帮忙翻译一下这个句子,这句话对我很重要!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 10:16:46
我的女朋友去了日本,因为压力大,所以跟我分开了。昨天偶然看到她上了QQ写了句话,その时あなたとの思いでは私の心の死とともになくなった
贫乏な金 我在百度里提问知道了含义,给她去了信。今天又看QQ上自己介绍中改了这句话,运meiのあなたに会えruまで一所悬meiに生きていく~~~~ ファイト!!!!
请大家帮忙翻译一下,在这里我感谢每一位回答我的朋友!
这个是她的个人说明:あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~~

“运meiのあなたに会えruまで一所悬meiに生きていく~~~~ ファイト!!!! ”意思是:
能够遇到命运中的那个人为止拼命活下去~~~~~~加油!!!!

“あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~~”
意思是:忘记那个时候、那天、那个人的事情,向前而活吧!!!!再也不会考虑那种不值得爱的人了~~~~~

楼主偶是纯粹是为了翻译帮助你的,不知道该不该……

请作参考……

“运meiのあなたに会えruまで一所悬meiに生きていく~~~~ ファイト!!!! ”意思是:
能够遇到命运中的那个人为止拼命活下去~~~~~~加油!!!!

“あの时、あの日、あの人のことは忘すreて、前向きして生きよう!!!!そんな爱すruに値しない人は二度と考えない~~~~”
意思是:忘记那个时候、那天、那个人的事情,向前而活吧!!!!再也不会考虑那种不值得爱的人了~~~~~