一证通如何申报国税:紧急求助,麻烦翻译一下!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 01:25:38
many people couldn't help but wonder if health officials and the media were manufacturing hysteria over a microscopic bug,now that Iraq was no longer fodder for 24-hour cable news.
有个参考答案,但我不太肯定是否正确!!!

许多人不由得怀疑,是不是健康官员们和大众媒体在通过放大镜般的方式来制造混乱局面,因为连伊拉克都不能提供二十四小时的新闻了.
呵呵,先谢谢了!但对于}
{既然伊拉克已经不再饲料二十四小时有线新闻!}
怎么觉得有些不通啊?

我认为应该翻译为:
许多人不得不怀疑,是不是卫生官员们和媒体在通过显微镜般的方式来制造混乱局面,因为连伊拉克已经不再是二十四小时新闻的素材了.

cannot help but加动词原形,意思是"不得不";media是"媒体",而"大众媒体"是mass media. microscopic 是"显微镜(microscope)的" fodder是"饲料;创作的素材"

许多人不禁要怀疑卫生官员和媒体制造了歇斯底里的微观虫,既然伊拉克已经不再饲料二十四小时有线新闻.