简述对外贸易乘数原理:我不是上帝的眷恋儿

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/04 07:10:40
翻译:"我不是上帝的眷恋儿"
能用上:"be sentimentally attached to"这个短语吗?
如果能有个确切的答案,那就好了,谢谢.

楼主的顾虑是对的,be sentimentally attached to是指一般的眷恋,而宗教界都是这样说的:

"He was very attached to God," the priest said.

I find myself often attached to God with greater sweetness and delight.

I'm not sentimentally attached to God.