centos修改ftp目录:帮忙翻译请

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 10:47:31
There are also a tendency for Chinese urban planning to be structured in such a way that differences in environment, cultural make-up, city GDP, and the type of attractions available and possible were not considered, there was a great danger of “sameness” and lack of creativity and new approaches were often set aside for the sake of uniformity and to ensure low risk. Further there was an attempt to “Westernise” to meet perceived Western ideas of tourism infrastructure which exuberated the situate and has made many Chinese tourism destinations very similar to western ones hence defeating the purpose of presenting China as a unique place to visit. This is now clearly understood as a problem, and Chinese planning in the eastern coastal cities and major tourism areas are looking for creative ways to differentiate tourism destinations from one another.

中国都市的计划也有趋向被在如此的一方法以致于环境的不同方面构成, 文化的化妆,城市国内生产毛额和吸引的类型可得而可能的没被考虑, 有创造力的一种 " 相同 " 的棒危险和缺乏,而且新的方法时常为了同样是固定的旁白而且确定低的危险。 更进一步有一种尝试要 " 使西洋化 " 遇见感觉充溢的观光事业系统内各部分的西方主意那而且已经因此使许多中国观光事业目的地非常相似到西方的击败呈现作为一个独特的地方中国的目的叁观。这是清楚地被了解如一个问题的现在、和华语在东方的海岸城市中计划,而且主要的观光事业区域正在找寻有创造力的方法区别来自彼此的观光事业目的地。