富士通手机:解释:唐诗《陌上赠美人》 请教高人

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/26 22:31:24
李白的《陌上赠美人》
骏马骄行踏落花,垂鞭直拂五云车。
美人一笑褰珠箔,遥指红楼是妾家。

请原句解释!不要抄一大堆书哦!

诗的表面意思其实是很简单的,但里面却包含着很深层的意思.既然你不求深的只求浅的,我就当翻译古文帮你翻译下:
我骑着俊马神气的踏着落下来的花瓣前行,
我手上垂下来的马鞭简直可以拂到"五云车"(传说神仙驾驶的车辆).
美女见到我的时候掀起用珠子的门帘笑起来.
她们指着红楼告诉我,那就是她们的家.

第一句,把自己比喻成俊马,把美人比喻成落花,为下面的人物出场做准备.作者有点轻佻的意思,把自己比喻成俊马,也可以理解为英雄之类的,把美人比喻成落花,任人采摘.
也有可能作者是纯粹的为了营造一种和谐的浪漫气氛.
第二句就开始写自己是如何的潇洒具有英雄气概.可跟神仙比.也是李白惯用的浪漫手法.
第三句,开始写美人,在路上遇到美人,美人冲自己的一笑.互生情谊.
为最后的一句作铺垫,以免让人觉得突兀.
第四句,转换角度,用第三人称的手法告诉看官们!美人邀请他去她家...
因为这句话,如果用作者的第一人称写出来可能人们就会觉得是作者在想入非非,用第三人称让人感觉,哇,他真幸福.增加了事情的可信度,这是一妙处.

其实这首诗在李白的诗里面算不上什么佳作,只能算是小诗,简单的叙事.只是情节简单但生动.这就是这首诗最值钱的一处.

个人鉴赏心得.

赶着矫健的马儿,踏着芳香的落花;顺手一挥鞭子,鞭稍轻轻掠过五云车的帘子。身旁依偎着的小美人儿,轻颦浅笑,惊动了头上金光闪闪的珠箔,花枝乱颤;“你看,那就是我的家了。”她娇嫩的声音如歌如梦,我随着她葱根一般的纤纤玉指遥望过去,在杨柳掩映中现出了朱楼的一角。
(原创,病中涂鸦,勿笑)

写京城年少(当然可能就是李白)和MM(很可能是职业人士)调情。
上面两位(邹光坤和妄言止虚)的解释都有不当之处。
“骏马骄行踏落花”,无须多说,骄原来是名词,这里用做动词,描画那得意和轻薄劲儿。
“垂鞭直拂五云车”,就是写他扬起马鞭去拂人家的车子,也就是主动调戏人家(五云车是神仙乘的车不假,唐代也常常称妓女为神女。这里多说一句,其实唐朝人心理很健康的,嫖客和妓女都不觉得妓女这行有多丢人)。邹光坤说“身边的小美人”,恐怕曲解了。
“美人一笑褰珠箔”,这个“褰”字上述二位一个说“惊动了头上金光闪闪的珠箔,花枝乱颤”,一个说“像锡箔一样闪烁”,明显都不对。褰的本义是套裤不假,但一般情况下做动词,就是撩起的意思,和“牵”差不多。郑风里就有《褰裳》一诗。所以这句是说那个被我调戏的美人非但不生气,还掀起车上的帘子(珠箔)对我嫣然一笑。
“遥指红楼是妾家”,就是她指着那红楼说,那就是我的家(咱别在这儿了,有事到咱家去啊)