淮海路 卡顿尔:这句日语是什么意思

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 16:18:25
せけんに ぃちばん ぇがたぃ とくなぃ と もぅぅしなぅ ことがなぃ のに げざぃ もぅ こぅふくを とく

せけんに ぃちばん ぇがたぃ とくなぃ と もぅぅしなぅ ことがなぃ のに げざぃ もぅ こぅふくを とく

世间に一番得がたい得ない友失う事がないのに下剤(现在)もう幸福を得

在这个世上最想得到的、最不想失去的是朋友。现在我很幸福。

(...是不是这个意思呀?真的好难理解。)

^-^

不成句子,只不过是一串平假名而已,没有意思。

让键ぃち开ぇ喀哒喀哒响ぃ便宜的ぃ?也ぅぅ既的又~ぅ的ぃ却座ぃ也擦ぅ个ぅ便宜

虽然很混乱但是绝对不是没有意义的字符堆砌

前半句是:
虽然不会失去这世上最难得的朋友

后半句如果硬按照字面上来翻译的话则是:
泻药却已经夺去了幸福。

没有上下文所以无法确定到底是不是有什么歧义。就现在的线索也只能做出这样的翻译。