赞美迪卡尼奥的句子:古文求解!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 08:38:32
“一生之中。父母之命也。该唯命是从。唯时代之变迁。或者世人之新观点也有所变化。如有意见。必须向椿萱申述。其理安在。求父母之同意决定可也。未必为从之而毁者。媒妁之言同之。必须审思之。可否从之。熟虑之后可用自己之主张舍取之。”

古文不太灵光,请高手帮着解答一下。

楼主,你的标点有点错误,那些句子不可能是全句号的,也不是古人写的,而是清末,康有为那辈份的人写的.相当于大白话了.
1楼的是直译,有些句子搞得不是很通顺.

人的一生中,父母的教诲本来都是应该遵从的。但是随着时代的变迁,世人们对于某些事物的观点看法也随着发生了变化。为什么会这样呢?你去征求父母的意见建议这件事情本身是没有错的,因为未必你遵从了他们的意见就一定会把事情办砸了。媒人的意见对于我们也是一种参考。我们必须仔细认真的考虑这些意见和建议。要不要遵从这些意见建议,自己认真考虑周详后再自己决定怎么去做。

我不知道你这段话是从哪里摘来的,这里面的媒人广义的讲,也可以作为父母亲以外的其他人的代称。并不一定就是指媒人。

这段话的中心思想是:时代变了,现在不能再像从前一样,父母亲怎么说我们就怎么做。而是应该多方吸取意见和建议,自己考虑事情自己作出决定。不能过分的依赖父母及别人。

我来尝试翻译一下吧:
人的一生之中,父母亲的命令,就应该唯命是从(只要命令了就得照办)。虽然随着时代的变迁,或者世人的观点有所变化。但你有不同的意见,必须向父母(椿萱,亦作萱椿是父母的代称)申述。这其中的道理何在?是要请求父母的同意决定能不能这么做,事情的结果也未必因为听从父母而毁了。媒人(媒:指男方的媒人;妁:指女方的媒人)说的话也是同样道理,必须审慎的考虑它。能不能听从,自己深思熟虑以后可以用自己的主张取舍作出决定。