你对幼儿园的整体印象?:请帮忙翻译一下 谢谢

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 04:07:31
Once again I was summoned, kicking and screaming, to my mother's turkey curry buffet, where I've had some of the most shaming experiences of my life.

这段对白和影片我看过,有点意思,这是那个女孩趴在床上写下的日记:
Another year, a brand new diary. Once again I was summoned, kicking and screaming, to my mother's turkey curry buffet, where I've had some of the most shaming experiences of my life.
说的是一次去参加她妈妈的冷咖喱火鸡自助餐的经历,她起初是不愿意的,但是后来发生了不同的经历,她好像是遇到了她爱的人,后来跳伞掉到了猪圈里,哈哈!
这句的翻译,按照影片意思:
又是一年,又是一篇崭新的日记。
我又一次极不情愿的被邀请去参加妈妈的冷咖喱火鸡自助餐,在那里我经历了一些让我脸红的事儿!
kicking and screaming这里是比喻的用法,又踢又叫的样子,表示非常不情愿做某事!

我又一次被人叫到, 哭着, 连踢带打,到了我母亲的咖哩火鸡店, 这让我感觉是我生命中最丢人的其中之一

(Once again I was summoned, kicking and screaming, to my mother’s turkey curry buffet, where I had some of the most shaming experiences of my life.) Summon 这个单词表示被召唤的意思,kicking and screaming这里是比喻的用法,活崩乱跳,又喊又叫的意思,表示非常不情愿做某事, turkey curry buffet 就是咖喱味道的火鸡自助餐,我们来看看整句话的意思,再一次,我非常不情愿的被召唤参加了妈妈搞的咖喱火鸡自助餐;这里我有此生最羞愧的经历。