产能利用率:it is interesting to consider that应该怎么翻译呢?“考虑……很有趣”太生硬了。

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/09 15:00:43

就是"考虑的是....."的意思
If Google were to depart from its practice of making primarily technology-based acquisitions, it is interesting to consider who, among publicly-listed Chinese Internet/Media companies, Google might consider acquiring the follows:
结论是:Google要么收购独特的技术公司,要么收购对google现有业务本地化有帮助的公司。如果考虑的是已经上市的中国网络公司,有以下几个目标。

考虑那是有趣的

如果认为.....怎么样,那是非常有趣的。

去想想那件事还是挺有意思的