防油渍涂层:审计报告翻译! 高手请进,谢谢~~

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 13:31:49
本年度结算收入是按照收付实现制确认,其中房租收入8,444,285元为出租路桥集团大厦的房租收入,该大厦的产权所有人为中国路桥(集团)有限公司

手上一份很棘手的审计报告,很正式的!
望高手能够帮忙翻译下,谢谢~
机器翻译就不用答了,我是肯定不会采纳的
望大虾们谅解!!!

首先极度鄙视机器翻译者。然后需要说明,有些专有名词千万不能直译,否则是外国人看不懂,中国人不明白。
先解释几个名词:
本年度:(这里指的会计年度)This fiscal year
结算收入:closing income.
收付实现制:cash basis accounting
房租收入:house rent
产权所有人:(这里指的是不动产)real estate (property assets) owner
中国路桥(集团)有限公司:China Road & Bridge (Group) Corporation
全文如下:
The closing income in this fiscal year is confirmed according to cash basis accounting. Thereinto, the house rent 8444285rmb is the rent of Road & Bridge Group Building, of which China Road & Bridge (Group)Corporation is the property assets owner.

The balance of this year is confirmed with real income and payout, including rent income of RMB8,444,285 of China Road & Bridge Corporation Building, which is owned by China Road & Bridge Corporation.

This year settles accounts the income is defers to the receipts and disbursements to realize the system to confirm that, house rent income 8, 444, 285 Yuan for hire the highway bridge group building the house rent income, this building property right all people for Chinese highway bridge (group) limited company