四川华晶玻璃有限公司:朗诵比赛了快来啊

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 19:35:59
朗诵哪首诗歌最好?
3 分钟以内 两风中左右
写出内容和题目

梦游天姥吟留别

作者: 李白

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
越人语天姥,云霓明灭或可睹。
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚着谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扇,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还,且放白鹿青崖间,
须行即骑访名山。
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!

将进酒
李白
君不见黄河之水天上来。
奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发。
朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢。
莫使金樽空对月。
天生我材必有用。
千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐。
会须一饮三百杯。
岑夫子。
丹丘生。
将进酒
君莫停。
与君歌一曲。
请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵。
但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞。
惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐。
斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱。
径须沽取对君酌。
五花马。
千金裘。
呼儿将出换美酒。
与尔同销万古愁。

再别康桥

轻轻地我走了,正如我轻轻地来;

我轻轻的招手,做别西天的云彩。

那河畔的金柳,是夕阳的新娘,

波光里的艳影,在我心头荡漾。

软泥上青荇,油油的在水底招摇,

在康桥的柔波里,我甘心做一条水草。

那榆阴下的一潭,不是清泉,是天上的虹,揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一支长篙向清草更青处漫溯,

满载一船星辉,在星辉斑谰里放歌。

但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫,

夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。

悄悄地我走了,正如我悄悄地来,

我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

再别康桥(英文)

Very quietly I take my leave As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

The floatingheart growing in the sludge

Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream?

Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant;

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music;

Even summer insects heep silence for me Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away 。。。

将进酒
李白
君不见黄河之水天上来。
奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发。
朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢。
莫使金樽空对月。
天生我材必有用。
千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐。
会须一饮三百杯。
岑夫子。
丹丘生。
将进酒
君莫停。
与君歌一曲。
请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵。
但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞。
惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐。
斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱。
径须沽取对君酌。
五花马。
千金裘。
呼儿将出换美酒。
与尔同销万古愁。

再别康桥

轻轻地我走了,正如我轻轻地来;

我轻轻的招手,做别西天的云彩。

那河畔的金柳,是夕阳的新娘,

波光里的艳影,在我心头荡漾。

软泥上青荇,油油的在水底招摇,

在康桥的柔波里,我甘心做一条水草。

那榆阴下的一潭,不是清泉,是天上的虹,揉碎在浮藻间,

沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一支长篙向清草更青处漫溯,

满载一船星辉,在星辉斑谰里放歌。

但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫,

夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥。

悄悄地我走了,正如我悄悄地来,

我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

再别康桥(英文)

Very quietly I take my leave As quietly as I came here;

Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky.

The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun;

Their reflections on the shimmering waves

Always linger in the depth of my heart.

The floatingheart growing in the sludge

Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees

Holds not water but the rainbow from the sky;

Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream?

Just to pole a boat upstream

To where the green grass is more verdant;

Or to have the boat fully loaded with starlight

And sing aloud in the splendour of starlight.

But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music;

Even summer insects heep silence for me Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away 。。。

找一些比较平淡的,咬字不需要特别突出的
尽量不要找感情起伏很大的,很难把握。

再别康桥
徐志摩
轻轻的我走了,正如我轻轻的来;
我轻轻的招手,作别西天的云彩。

那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;
波光里的艳影,在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,油油的在水底招摇;
在康河的柔波里,我甘心做一条水草!

那榆荫下的一潭,不是清泉,
是天上虹揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。

寻梦?撑一支长篙,向青草更青处漫溯,
满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。

但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;
夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥

可以配克莱得曼的钢琴曲,不错的,我用过.

舒婷《致橡树》
配点缓和点的曲子感觉很好