迪士尼公主选美大赛:这段似乎很精彩,该怎么翻译啊?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/04 07:20:28
And you must needs have heard, how I am
punish'd With sore distraction. What I have done,
That might your nature, honour and exception
Roughly awake, I here proclaim was madness.
Was't Hamlet wrong'd Laertes? Never Hamlet:
If Hamlet from himself be la'en away
And when he's not himself does wrong Laertes,
Then Hamlet does it not; Hamlet denies it.
Who does it then? His madness. If't be so,
Hamlet is of the faction that is wrong'd;
His madness is poor Hamlet's enemy.
Sir, in this audience
Let my disclaiming from a purpos'd evil
Free me so far in your most generous thoughts,
That I have shot mine arrow o'er the house,
And hurt my brother.

这是shakespeare的剧本<Hamlet>中的对白 这一段台词也是十分经典的 意思如下:
你也一定听见人家说起,我是怎样被疯狂害苦了!凡是我的所作所为,足以伤害你的感情和荣誉,激起你的愤怒来的,我现在生命都是在疯狂中所犯的过失,难道Hamlet会做对不起Laertes的事吗?Hamlet绝不会作这种事,要是Hamlet在丧失他自己的心神的时候做了对不起Laertes的事,那样的事不是Hamlet做的,Hamlet不能承认。那么是谁做的呢?是他的疯狂。既然是这样的话,那Hamlet也是受害的一方,他的疯狂是可怜的Hamlet的敌人

当者众人之前,我承认我在无心中射出的箭,误伤了我的兄弟,我现在要向他请求大度包涵,宽恕我的不是出于故意的罪恶