一场婚礼要用哪些道具:懂日语的哥们儿 帮忙翻译哈

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/13 14:30:32
懂日语的哥们儿 帮忙翻译哈
日常生活を见つめた作风にはさらに磨きがかかり、生まれた「シングル?アゲイン」「告白」「マンハッタン?キス」などの大ヒットを受け制作された、会心の一枚
这是一张日文专辑的介绍
歌名可以不必翻译了

这提问的人就怪,问的什么乱七八糟
日常生活中所见的行为更加的被磨平,衍生出的单身一族,因为受到告白,曼哈顿之吻这样的大打击而被制作出来的。。。
莫名其妙

是不是说日常生活中看到的一些作风被一点点的洗磨掉了,而产生出《单身?single 〉《表白〉《曼哈顿现象?kiss>等, 不行好难啊,不明白什么意思,不好意思阿,我只学了一年半的日语

意 日常生活中见清凉风工作还取决于抛光诞生"单? [Agein:""状""曼哈顿. 收到的亲吻,大打"等制作人满

そうそう。这提问的人就怪,问的什么乱七八糟