去黄补水的面膜哪款好:普希金的诗歌《我曾深深的爱过你》全文内容

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 08:12:44

普希金——我曾深深爱过你

我曾经深深爱过你
爱情?也许
在我的心灵里还没有完全消失
但愿他不会再去打扰你
我也不想再是你难过悲伤
我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你
我既忍着羞怯,有忍着嫉妒的折磨
我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你
但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

普希金这首诗是写给奥列尼娜的。据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在这首原来写在她祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事了”。

安娜·阿列克谢耶

普希金——我曾深深爱过你

我曾经深深爱过你
爱情?也许
在我的心灵里还没有完全消失
但愿他不会再去打扰你
我也不想再是你难过悲伤
我曾经默默无语地,毫无指望地爱过你
我既忍着羞怯,有忍着嫉妒的折磨
我曾经那样真诚,那样温柔的爱过你
但愿上帝保佑你,另一个人也会像我一样爱你。

普希金这首诗是写给奥列尼娜的。据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在这首原来写在她祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事了”。

安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列尼娜(1808—1888)(奶名安涅塔)是美术学院院长、彼得堡公共图书馆馆长、考古学家奥列宁的千金小姐。
普希金早在皇村学校毕业之后,在彼得堡生活期间就和奥列宁一家人熟悉了。奥列宁是老前辈,对普希金多方关怀。奥列宁的沙龙是彼得堡文学艺术名流聚会的地方,普希金很愿意在那里露面。
普希金刚刚认识安娜·奥列尼娜时,她只有16岁。经过一段风风雨雨的流放与禁居之后,普希金再次和她相见时,她已经是19岁的窈窕淑女了。
奥列尼娜生活在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇多魅力,相当活泼,惹人喜爱。奥列尼娜和普希金接触之后,她曾表白说:普希金是“当时她所见到创最有趣味的人”。普希金对这位安娜也充满了情意。

普希金把她呼为“我的天使”,用优美的诗句描绘她的眼睛、她的脚、她的外貌:

请描绘奥列尼娜的容貌。
一旦内心的灵感燃烧,
是天才就应该全身心地

只为那青春和美丽倾倒。说她的眼睛像拉斐尔画中的天使仰望上帝那样闪着光辉。在另一首诗中他又风趣地写到她的脚:

有一双小脚儿在款步行走,
一绺金黄色的鬈发随风飘动。

诗人是真正深深地爱着她。他们在沙龙见面,在郊外庄园同游,在彼得堡夏园幽会。
奥列尼娜很有音乐才华。有一天,她演唱格林卡改编的格鲁吉亚曲调,普希金谛听时大受感动,浮想联翩,于是写成了《美人儿啊,不要在我面前唱起……》。
1828年夏天,普希金很想跟奥列尼娜结为夫妻,没有想到竟遭到她父亲的拒绝。当时她父亲已升到国务委员会委员的要职。他得知政府正派人秘密监视普希金,便认为他的女儿决不能成为一个被监视的诗人的妻子。奥列尼娜的母亲也不同意,她觉得普希金的性格不稳。脾性暴躁,难能给她女儿像来幸福。她还认为普希金虽然才华出众,可是他的某些有关她女儿的诗句,如什么“她的小脚儿”,令她反感。
普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。后来,普希金与奥列尼娜一家的关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。

我曾经爱过你

我曾经爱过你:爱情,也许
在我的心灵里还没有完全消亡,
但愿它不会再打扰你,
我也不想再使你难过悲伤。
我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,
我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,
我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,
但愿上帝保佑你, 另一个人也会象我爱你一样。

这首诗是献给安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列尼娜(1808-1888)的。奥列尼娜(奶名安涅塔)是美术学院院长、彼得堡公共图书馆馆长、考古学家奥列宁的千金小姐。
奥列尼娜生活在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇多魅力,相当活泼,惹人喜爱。奥列尼娜和普希金接触之后,她曾表白说:普希金是“当时她所见到的最有趣的人”,普希金对她也充满了情意。他们一起在沙龙见面,在郊外同游,在彼得堡夏园幽会。
1828年夏天,普希金很想和奥列尼娜结为夫妻,但却遭到了她的父亲的拒绝。普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。后来,普希金与奥列尼娜一家关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。
普希金1828年的爱情诗,《她的眼睛》、《你和您》、《美人儿啊,不要在我面前唱起》、《豪华的京城,可怜的京城》、《唉,爱情的絮絮谈心》、《我曾爱过你》……都是由奥列尼娜引发出来的。
据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在《我曾爱过你》这首原来写在她的祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事情了”。