小孩大腿淤青怎么回事:日内瓦医生宣言的具体内容(最好有原版和中文的)

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/05 02:37:52

英文:
At the time of being admitted as a member of the medical profession
I solemnly pledge myself to consecrate my life to the service of humanity:
I will give to my teachers the respect and gratitude which is their due;
I will practice my profession with conscience and dignity;
The health and life of my patient will be my first consideration;
I will respect the secrets which are confided in me;
I will maintain by all means in my power, the honor and the noble traditions of the medical profession;
My colleagues will be my brothers:
I will not permit considerations of religion, nationality, race, party politics or social standing to intervene between my duty and my patient;
I will maintain the utmost respect for human life, from the time of its conception,
even under threat, I will not use my medical knowledge contrary to the laws of humanity;
I make these promises solemnly, freely and upon my honor...
Declaration of Geneva
The Second General Assembly of the World Medical Association, 1948

中文:
准许我进入医业时:
我郑重地保证自己要奉献一切为人类服务。
我将要给我的师长应有的崇敬及感戴;
我将要凭我的良心和尊严从事医业;
病人的健康应为我的首要的顾念:
我将要尊重所寄托给我的秘密;
我将要尽我的力量维护医业的荣誉和高尚的传统;
我的同业应视为我的手足;
我将不容许有任何宗教,国籍,种族,政见或地位的考虑
介於我的职责和病人间;
我将要尽可能地维护人的生命,自从受胎时起;
即使在威胁之下,我将不运用我的医学知识去违反人道。
我郑重地,自主地并且以我的人格宣誓以上的约定。
--------------日内瓦宣言
世界医学协会一九四八年日内瓦大会采用

准许我进入医业时:

我郑重地保证自己要奉献一切为人类服务。

我将要给我的师长应有的崇敬及感戴;

我将要凭我的良心和尊严从事医业;

病人的健康应为我的首要的顾念:

我将要尊重所寄托给我的秘密;

我将要尽我的力量维护医业的荣誉和高尚的传统;

我的同业应视为我的手足;

我将不容许有任何宗教,国籍,种族,政见或地位的考虑

介於我的职责和病人间;

我将要尽可能地维护人的生命,自从受胎时起;

即使在威胁之下,我将不运用我的医学知识去违反人道。

我郑重地,自主地并且以我的人格宣誓以上的约定。

--------------日内瓦宣言

世界医学协会一九四八年日内瓦大会采用

At the time of being admitted as a member of the medical profession

I solemnly pledge myself to consecrate my life to the service of humanity:

I will give to my teachers the respect and gratitude which is their due;

I will practice my profession with conscience and dignity;

The health and life of my patient will be my first consideration;

I will respect the secrets which are confided in me;

I will maintain by all means in my power, the honor and the noble traditions of the medical profession;

My colleagues will be my brothers:

I will not permit considerations of religion, nationality, race, party politics or social standing to intervene between my duty and my patient;

I will maintain the utmost respect for human life, from the time of its conception,

even under threat, I will not use my medical knowledge contrary to the laws of humanity;

I make these promises solemnly, freely and upon my honor...

Declaration of Geneva

The Second General Assembly of the World Medical Association, 1948
是这个吧?