武汉汽车修理厂:"You can't get the blood out of a stone"该如何翻译?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 04:46:44

You can't get the blood out of a stone
鸡蛋里是挑不出骨头的.

"You can't get the blood out of a stone"

直译: 石头里是榨不出血!

我们中国有句俗话:粗糠榨不出油!

两者异曲同工!

你不要鸡蛋里挑骨头,太苛刻了。

你不能把血赶出石头 字面意思是这样
其实是 不要鸡蛋里是挑骨头

从石头中是榨不出血来的.