lboz是什么单位:有懂法语的吗?Laissez la chinoise该如何解释?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/04 18:45:23
还有这句:Lorsqu’elle s’eveillera,le monde tremblera该如何准确翻译?
谢谢

laissez 是laisser的变位形式,这里是祈使句形式。
la chinoise 直译为中国人(阴性),但这里应当理解为中国。整句可译为别去管中国(就是不要去骚扰)
lorqu‘elle那句可以译为因为一旦她觉醒了,世界都要被震动。是种虚拟语气。

离开中国
当它醒来的时候,世界将为之颤抖

不太确定这样翻译是否准确

When it wakes up, the world will tremble.

当她醒来时,全世界将为之颤抖.

---[法]拿破仑

注解:拿破仑当年描述中国的。

我们现在算是醒了还是没醒还是半梦半醒捏?