青岛求实职业学院好吗:一个日语的问题

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/08 00:51:24
一个基础问题:

那个人不是中国人,是日本人:
a no hi to wa chuugokujin de wa na ku de, nihonjin de su

今天不是星期天,而是星期六:
kyo wa nichi youbi de wa na ku, do youbi de su.

为什么第一句前半句结尾是na ku de,而第二句前半句结尾是na ku?
那个de什么时候要加?
十分感谢!
十分感谢,
我还有点搞不清楚,能不能再举两个例子?
多谢!!!!

XIAOBAI831朋友,多谢,我是在《标准日本语九百句》
上看到的,
あの人は中国人ではなくて,日本人です
是这样的,中间也有停顿
是不是口语比较随便?

其实这两种说法没有什么区别,口语里哪个都行
要是书写起来是有点区别的
あの人は中国人ではなくて日本人です。这是一句话
而下一句其中表示一种中顿,书写时要标点的。可以表示两句话
今日は日曜日ではなく、土曜日です。
ではなく是可以结句的就好象动词的ます形可以中顿一样

哦,这样啊,你发现的问题很细啊,但是确实这两种说法都可以,口语里面一般て比较多使用,你怎么用都是可以的,不好意思,也没有讲出什么所以然来,还差点误人子弟了,惭愧啊

其实不难理解 名词后面断句用で,ない、是形容词 所以要变く 也可以家个て

还不清楚请补充或发消息给我 谢谢

加不加都可以,第一个口语,第二个书面和口语都可以