武陵山下:Valencia Villarreal 都是V开头的 为什么CCTV喜欢翻译成巴伦西亚、比利亚雷亚!

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/09 18:07:18
华伦西亚、维拉利尔才对
反正CCTV就喜欢把“V”当成“逼”

V就发B音

V和b发同一个音,这个音相当于英语这两个音中间的一个音。
此句话来自《世界的语言》(美-Kenneth Ketzner)(中译本)中对西班牙语的介绍

以前我都问过啦.

在西班牙语中
V发音为B
这是几年前,瓦伦西亚刚刚改成巴伦西亚时段宣(or黄健翔)在天下足球中解释了的

这是中国的翻译规则来的,西班牙语或葡萄牙语等语都是这样翻译的,如阿根廷的Veron就翻译成贝隆

就象上面说的一样,翻译的原因,CCTV翻印西甲里面的队伍比如Valencia,翻印为巴伦西亚,其实没有什么特别的!~觉得不习惯的话可以选择ESPN!上面翻译的觉得舒服,解说我喜欢苏东!

西班牙的发音