过期杂志如何diy:爱[爱尔兰]罗伊.克里夫特的这首诗的英文版有没有?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/27 23:30:33
爱[爱尔兰]罗伊.克里夫特的这首诗的英文版有没有?


[爱尔兰]罗伊.克里夫特

我爱你,
不光因为你的样子,
还因为,
和你在一起时,
我的样子。

我爱你,
不光因为你为我而做的事,
还因为,
为了你,
我能做成的事。

我爱你,
因为你能唤出,
我最真的那部分。

我爱你,
因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿透水晶般容易,
我的傻气,
我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。

而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照的通亮。
别人都不曾走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没人发现过我的美丽,
所以没人到过这里。

LOVE
  by Roy Croft

  I love you,
  Not only for what you are,
  But for what I am
  When I am with you.

  I love you,
  Not only for what
  You have made of yourself,
  But for what
  You are making of me.
  I love you
  For the part of me
  That you bring out;

  I love you
  For putting your hand
  Into my heaped-up heart
  And passing over
  All the foolish, weak things
  That you can’t help
  Dimly seeing there,
  And for drawing out
  Into the light
  All the beautiful belongings
  That no one else had looked
  Quite far enough to find.

  I love you because you
  Are helping me to make
  Of the lumber of my life
  Not a tavern
  But a temple;
  Out of the works
  Of my every day
  Not a reproach
  But a song.

  I love you
  Because you have done
  More than any creed
  Could have done
  To make me good
  And more than any fate
  Could have done
  To make me happy.
  You have done it
  Without a touch,
  Without a word,
  Without a sign.
  You have done it
  By being yourself.
  Perhaps that is what
  Being a friend means,
  After all.

没有