特大型工程项目:日语属那种语系

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/08 02:35:47
日语属于那种语系?和中文有什么关系?

闲聊日语之12】中日两国“同文同种”论的谬误与本质
我听过不少人说,中日两国是“同文同种”,所谓“同文”,就是指在汉语和日语中,都有汉字,属于同一中语言。所谓“同种”,就是指中国人与日本人的相貌一样,来自同一个种族起源。乍一听,好象很有道理,但实际上,这个“同文同种”论是百分之百的谬误。 先说说语言。在语言分类学上,汉语属于 Sino-Tibetan(汉藏语系),日语则属于 Language Isolate(孤立语言),也就是尚不能分类的语言。所以说,汉语与日语没有任何关系,绝对不是“同文”。 有些朋友可能会问:那为什么日语中有许多汉字?我先饶开这个问题,谈谈 Papua New Guinea(巴布亚新几内亚),这个国家比较落后,不少部落刚刚放弃食人习惯。巴国的语言比较多,每个部落都有自己的语言,在总体上,这些语言属于 Austronesian(奥斯特罗尼西亚语系)。我们以其中一种 Keopara 语为例,这种语言很原始,许多现在社会的词汇,比如电话、飞机、气球、快餐等,它都没有。如果需要这些词汇,他们就把英语的对应词汇拿过来,直接使用,久而久之,Keopara 语中有许多英语词汇。但你能说 Keopara 语和英语是“同文”吗?当然不能!同样的道理,汉语与日语也不是“同文”。 再说说人种。在人类学上,中国人(汉族)的起源地,就是目前我们居住的中国大陆,这个已有定论,而日本人(大和民族)的起源地,学术界尚没有定论,有人认为是 Malaya-Polynesia(马来亚-波利尼西亚),有人认为是 Koryo(高丽),也有人认为是 Indo-China(印度支那)。 有些朋友可能会问:那为什么中国人与日本人很相像。我再饶开这个问题,比如说芬兰人,他们是 Scandinavian(斯堪的那维亚)人种,英国人,他们是 Anglo-Saxon(盎格鲁-萨克逊)人种,我们把五个芬兰人和五个英国放在一起,让他们赤身裸体,请你分辨一下,谁是芬兰人,谁是英国人,你行吗?你肯定要说,他们长的都一样,我看不出来呀。所以说,长的像,不能构成“同种”的理由。同样的道理,中国人与日本人不是“同种”。 那为什么有许多人相信中日两国“同文同种”呢?这里有两种人,第一种人是无知,他们确实不知道这里面的原因,人云亦云,我就不说了。我重点说说第二种人。我有个台湾网友小林,他爷爷今年80多岁了,但身体很好,眼不太花,耳不太聋,偶然还能看看电视,听听广播。小林说,他爷爷只要在电视上看到日本天皇,就会条件反射似的站起来,做立正的姿势。小林说:这种情况,在台湾的老一代人中,很常见。为什么会这样呢?原因很简单,就是因为当年的日本总督府,不断向台湾民众灌输,中日“同文同种”,理应“共携共荣”,既然大家都是“一国人”,你们就不要反抗啦,好好跟我们合作吧。所以我说,中日两国“同文同种”论的本质,就是日本军国主义为侵略中国、控制中国而编造的一种无耻理论。

从日本语言和文化的起源来说,
最初的日本文化萌芽是从琉球群岛开始的,
历史上称作绳文时代。
& 据考古论证,古代日语与琉球语有很大的相似,
而琉球语又是近似于马来语等东南亚语言的。
所以有人提出日语应该属于南岛语系。
& 南岛语系的语言对中国南部也有一定影响,
即形成了闽南语,粤语等方言,
其实影响的范围可以扩大到江浙一带。
所以经常会有人觉得上海话、广东话的发音很像日语,
这也不是没有根据的。

但是另有一种说法是日语应该属于阿尔泰语系,
因为同样是黏着语(词根不变词尾变化)。
不过那种说日语是从汉语发展而来的说法是站不住脚的。
因为汉语属于世界上极少数的几种孤立语的一种,
也就是很特殊的汉藏语系,
表征就是词语不随时态发生形式上的变化。
所以日语与汉语没有血缘关系,
日语只是从汉语里引入了大量的词汇而已。
正如英语也从其他语言里引入了大量词汇一样。

总之,日语属于哪一个语系至今还没有定论。
可能是因为日语的产生过程极其复杂,
受到多种文化的影响吧。

日语属于亚欧语系,现在的日语里的很多词汇都来源于古汉语,所以如果你想做日语系的阅读理解题是不会有太大的问题的。

好象是亚洲语系吧

日语是大和人的固有语言,与朝鲜语、蒙古语等同属于阿尔泰语系

黏着语