深圳龙华慈铭体检中心:英语课程分为两种content-based and skill-based,怎样翻译比较好?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/05 20:55:01
想要翻译得书面一些,skill-based course我译成技能基础课程也还行,content-based course我译成意义基础课程,好象不大贴切,有没有更好的意见?很急谢了

基于内容和基于技能的课程。

基于内容 基于技能
一个名词加上based,就是基于。。。

通常在学校习惯称这两种课为;泛读 与 精读

内容为主和技能为主?