冬天穿什么裤子男:请翻译这句话

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/02 18:57:41
If you look south by southwest from a high window in Vienna, you can see a white mountain in the far distance, appeopriately named Schneeberg.

另:by southwest中的by 是什么用法?

楼上的都错了:

在维也纳从一个高处的窗户朝南偏西南方向看,你就会看到远处白皑皑的一座山,没错那就是Scheeberg。

在词典里有这样一条:
southwest by south
西南偏南(即西南偏南°15',写作S33°45'W)
这里地理学里 定位的常用说法。

请翻译这句话
悬赏分: 5- 离问题结束还有 14 天 23 小时
如果你藉着来自维也纳的一扇高的窗户的西南看起来南,你能见到远的距离的一座白色的山, 叫做 Schneeberg 的 appeopriately。

是什么用法的西南中的另:?

透过维也纳西南方高处的一个窗户向南看,你就会看到远处白皑皑的一座山,无疑那就是Scheeberg(这个是不是错了)。

在维也纳(奥地利首都),如果你从西南方一个高高的窗户向南望去,你能看到远方一条白色的山脉,那就是被称为Schneeberg(雪尼山,奥地利的雪山,一般人旅游不会去,因为这是奥地利人的健行圣地)的地方。

appeopriately,此单词可能有误。

by southwest中间by是作为介词用的,引导西南方这一方位,作为方位的状语来修饰“望向南方”。

透过维也纳西南方高处的一个窗户向南看,你就会看到远处白皑皑的一座山,无疑那就是Scheeberg(这个是不是错了)。