各种铁矿石:简要说说红楼梦的两种英译本有什么区别

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/03 02:34:21
Hawkes 和杨宪益

英国汉学家霍克斯先生(David Hawkes)将红楼译成英文,文采斐然,倍受海内外学人
推崇,诚为一盛事也。旅美学者刘绍铭(别号二残)先生亦撰文赞颂,称:"有错,但百
分之九十以上是第一流的翻译"。
由David Hawkes翻译的“红楼梦”(The Story of The stone)是迄今为止“红楼梦”最好的译本。

翻译者不同 这是一定的