剑灵烛魔武器拍卖行:这个词怎么翻译呢?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 22:28:30
我在去年的一本<<TIME>>看到这个词
multitasker
不知道怎么翻译,请问那位大人知道。
另外,有一篇文章,如果有大人可以帮我翻译好的话,我愿意把所有的分全送你。
再补充一点吧,这个词是用在这篇文章中的,举一例子I’m an obsessive and addicted multitasker and gadget user
在这句话里,用多任务处理器不太合适吧。
谢谢
kalalalala 说的有一点对,但是在这篇文章中,他是做为一类人的称呼来用,怎么样说来好一点呢,如果就用同一时间可以做很多事情的人来称呼,我自己觉得不太好,翻译出来也是很妥当。
PKuxing 说的对,但是还是没有回答我的问题,这篇文章大意是说,现在的人大多都没有专心做一件事的时候,每个人都在同时做许多件事。问题关键在于,这种情况用一个简单的词代替,我曾想过用“一心多用”但是却觉得不太贴切。

同一时间内可以做很多事的人

是计算机里的多重任务处理器吧.

多任务管理

是多动症吗

我的理解:
首先,这不是一个专有名词,所以这一个词可能代表不同的意思,在不同的语境中。
multi表示“多的”,tasker表示“执行某种工作的东西”,加起来表示的意思是“能够同时处理多种任务的东西”。
比如说multitasker AV system,表示能够进行多种音频工作的仪器;而multitasker diving suit,就表示多用途的潜水用服装(可以潜水也可以完成水下工作等)。

所以这个词具体怎么翻译,不在于词,在于意思。

多动症