金功:谁有友谊地久天长的英文原版?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/05 17:04:53
不要那个魂断蓝桥的!!我把歌词给你们写出来,要找跟歌词一样的!
歌词:
Should auld acquaintance be forgot. 老朋友怎能遗忘掉,
And never brought to mind? 永不再放心上
Should auld acquaintance be forgot. 老朋友怎能遗忘掉,
And days o'lang syne? 还有过去的好时光?

For auld lang syne,my dear, 为了过去的好时光,(亲爱的)
For auld lang syne, 为了过去的好时光,
, We'll tak'a cup o'kindness yet 让我们干一杯友谊的酒,
For auld lang syne. 为了过去的好时光。

Wu twa ha'e run about the braes, 我们俩曾游遍山岗,
And pu'd the gowans fine; 并把野菊来采摘;
But we've wandered mony a weary foot 我们已历尽艰辛,
Sin' auld lang syne. 远离过去的好时光。

And here's a hand, my trusty fiere(friend) 老朋友,我已伸出我的手,
And gie'e a hand of thine, 请你也伸手相握
We'll tak'a cup of kindness yet 让我们干一杯友谊的酒,
For auld lang syne. 为了过去的好时光。

For auld lang syne,my dear, 为了过去的好时光,(亲爱的)
For auld lang syne, 为了过去的好时光,
We'll tak'a cup o'kindness yet, 让我们干一杯友谊的酒,
For auld lang syne. 为了过去的好时光