重庆嘉陵江大桥作文:a good conscience is a continual feast的翻译由来

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/09 09:16:52
为什么要翻译成"白天不做亏心事,夜半敲门心不惊

continual feast是“一直心情愉快”的意思,
a good conscience是道德高尚、厚道之类的意思。
直译就是“没有道德负罪感就会天天愉快”,可以意译为“白天不做亏心事,夜半敲门心不惊”。

一个好的良心是持续不断的盛宴(字面意思)
你想吃又为人厚道才能有个好的心态不正是"白天不做亏心事,夜半敲门心不惊"吗?