000543皖能电力业绩:日本语翻訳 早まらないでください
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/28 07:55:36
日本语翻訳
http://zhidao.baidu.com/question/4886310.html#
●
先程あなたのメッセージを见ましたが、とても気にしております
「しにたい」を见て、びっくりしました
あなたはまだ若いですから、早まらないで下さい
●
强盗:うるさい!これでお前なんか一発で杀せるぞ。( ナイフを见せる)
店员: 早まらないでください
问题补充:-
●国语辞书的解釈:
早まる(はやまる)
▲判断をあやまって、まだその事をする时期でもないのにしてしまう。軽はずみなことをする。
▲无谋なことをする
▲あせって、まだしなくてもよいことをしてしまう。急いだために判断を误る。
http://zhidao.baidu.com/question/4886310.html#
个人认为有卤莽草率做傻事等意思.
http://zhidao.baidu.com/question/4886310.html#
●
先程あなたのメッセージを见ましたが、とても気にしております
「しにたい」を见て、びっくりしました
あなたはまだ若いですから、早まらないで下さい
●
强盗:うるさい!これでお前なんか一発で杀せるぞ。( ナイフを见せる)
店员: 早まらないでください
问题补充:-
●国语辞书的解釈:
早まる(はやまる)
▲判断をあやまって、まだその事をする时期でもないのにしてしまう。軽はずみなことをする。
▲无谋なことをする
▲あせって、まだしなくてもよいことをしてしまう。急いだために判断を误る。
http://zhidao.baidu.com/question/4886310.html#
个人认为有卤莽草率做傻事等意思.
做事不要太仓促
就是这个意思呀。
判断有误,没到做某事的时候就做了;
做愚蠢无谋的事;
因为焦虑做了不做也可以的事。因匆忙而判断失误。
正しくないBAは一杯あります。同感ですけど、しょうがないです。
同意您的观点,有卤莽草率做傻事
也许是中文的 别冲动 的意味
别慌。