浙江大学校友网:谁有滨崎步的犬夜叉

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/06 01:37:02
谁有滨崎步的犬夜叉的歌词,是日语版的最好带假名。

No more words

  浜崎あゆみ
  Music:CREA+D·A·I
  Arrangement:Naoto Suzuki,tasuku
  きっときっと仆达は
  生きる程に知ってゆく
  そしてそして仆达は
  生きる程に忘れてく

  始まりがあるものには
  いつの日か终わりもある事
  生きとし生けるものなら
  その全てに

  もしもこの世界が胜者と败者との
  ふたつきりにわかれるなら
  ああ仆は败者でいい
  いつだって败者でいたいんだ

  きっときっと仆达は
  悲しい程に美しく
  ゆえにゆえに仆达は
  悲しい程に汚れてく

  守るべきもののために
  今日もまた何かを犠牲に
  生きとし生けるものたち
  その全てが

  もしもこの世界が胜者と败者との
  ふたつきりにわかれるなら
  ああ仆は败者でいい
  いつだって败者でいたいんだ

  仆は君に何を伝えられるだろう
  こんなちっぽけで小さな仆でしかない
  今はこれ以上话すのはやめとくよ
  言叶はそうあまりにも
  时に无力だから

  发音版

  Kitto kitto bokutachi wa
  Ikiru hodo ni shitte yuku
  Soshite soshite bokutachi wa
  Ikiru hodo ni wasureteku

  Hajimari ga aru mono ni wa
  Itsu no hi ka owari mo aru koto
  Ikitoshi ikeru mono nara
  Sono subete ni

  Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
  Futatsukiri ni wakareru nara
  Aa boku wa haisha de ii
  Itsudatte haisha de itain da

  Kitto kitto bokutachi wa
  Kanashii hodo ni utsukushiku
  Yue ni yue ni bokutachi wa
  Kanashii hodo ni kegareteku

  Mamorubeki mono no tameni
  Kyou mo mata nanika wo gisei ni
  Ikitoshi ikeru monotachi
  Sou subete ga

  Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
  Futatsukiri ni wakareru nara
  Aa boku wa haisha de ii
  Itsudatte haisha de itain da

  Boku wa kimi ni nani wo tsutaerareru darou
  Konna chibboke de chiisana boku de shika nai
  Ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
  Kotoba wa sou amari ni mo
  Toki ni muryoku dakara

  中文翻译 感谢panshang提供

  中文翻译:

  我们一定要一定要
  去了解人类生存的限度
  所以说所以说我们要
  去忘掉人类生存的限度

  在事情开始的那个时候
  就意味着有一天会结束
  一切生物都
  在掌握之中

  假如在这个世界上的胜者和败者
  只有他们两个才能明白的话
  啊 我就是败者也无所谓
  但是什么时候想成为败者呢

  我们一定要一定要
  悲哀样的华美
  所以说所以说我们要
  悲哀样的丑陋

  为了我们应该守护的东西
  无论现在牺牲什么都可以
  一切生物都
  在掌握之中

  假如在这个世界上的胜者和败者
  只有他们两个才能明白的话
  啊 我就是败者也无所谓
  但是什么时候想成为败者呢

  我又能告诉你什么呢
  仅有这样微小的我罢了
  现在话题就此停止吧
  说的实在是太多了
  因为没有时间了

  中文译配(可以直接翻唱):
  译配:panshang(用时请注明)
  一定要一定要我们相信它
  去了解人类的生存的限度
  所以说所以说我们坚信它
  去忘掉人类的生存的限度

  在事情开始的那一个时刻
  也就意味着总有一天都会结束
  包括了所有的一切生灵啊
  都在掌握之中

  若是说这个世界上的胜者或 败~者之中
  就只是他们才可能明白的话 啊~我就是
  败者也无妨 不知何时起
  就想要成为 败者 ~呢

  一定要一定要我们相信它
  这样的悲哀的华美是天妒
  所以说所以说我们坚信它
  这样的悲哀的丑陋是无助

  为我们应该守护着的东西
  就现在牺牲什么都可以不珍惜
  包括了所有的一切生灵啊
  都在掌握之中

  若是说这个世界上的胜者或 败~者之中
  就只是他们才可能明白的话 啊~我就是
  败者也无妨 不知何时起
  就想要成为 败者 ~呢

  可是我又能告诉你一些什么 只~会罗嗦
  说实话就这样微小的我罢了 没~有其他
  那现在话题也该就此停止吧 还~有什么
  无法继续说 实在太多了
  因为也没有时间 说话

浜崎あゆみ
Music:CREA+D·A·I
Arrangement:Naoto Suzuki,tasuku
きっときっと仆达は
生きる程に知ってゆく
そしてそして仆达は
生きる程に忘れてく

始まりがあるものには
いつの日か终わりもある事
生きとし生けるものなら
その全てに

もしもこの世界が胜者と败者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ仆は败者でいい
いつだって败者でいたいんだ

きっときっと仆达は
悲しい程に美しく
ゆえにゆえに仆达は
悲しい程に汚れてく

守るべきもののために
今日もまた何かを犠牲に
生きとし生けるものたち
その全てが

もしもこの世界が胜者と败者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ仆は败者でいい
いつだって败者でいたいんだ

仆は君に何を伝えられるだろう
こんなちっぽけで小さな仆でしかない
今はこれ以上话すのはやめとくよ
言叶はそうあまりにも
时に无力だから

本当に大切なもの以外
全て舍ててしまえたら
いいのにね
现実はただ残酷で
そんな时いつだって
目を闭じれば
笑ってる君がいる
Ah-いつか永远の
眠りにつく日まで
どうかその笑颜が
绝え间なくある様に※
人间(ひと)は皆悲しいかな
忘れゆく 生き物だけど
爱すべきもののため
爱をくれるもののため
できること
Ah-出会ったあの顷は
全てが不器用で
远まわりしたよね
伤つけ合ったよね
Ah-いつか永远の
眠りにつく日まで
どうかその笑颜が
绝え间なくある様に
Ah-出会ったあの顷は
全てが不器用で
远まわりしたけど
辿りついたんだね

发音版

hontou ni taisetsu na mono igai subete sutete
shimaetara ii no ni ne
genjitsu wa tada zankoku de
sonna toki itsu datte
me o tojireba
waratteru kimi ga iru
Ah! itsuka eien no nemuri ni tsuku hi made
dou ka sono egao ga
taema naku aru you ni
hito wa minna kanashii kara
wasurete yuku ikimono dakedo
aisubeki mono no tame
ai o kureru mono no tame dekiru koto
Ah! deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita yo ne
kizutsuke atta yo ne
Ah! itsuka eien no nemuri ni tsuku hi made
dou ka sono egao ga
taema naku aru you ni
Ah! deatta ano koro wa
subete ga bukiyou de
toomawari shita yo ne
tadoritsuitan da ne
中文:
若是除了最重要的东西
能够将其他的一切舍弃
那该有多好
但现实总是残酷无情

这时我只要
闭上眼睛
便可以看见含笑的你

Ah-只希望在踏入
永恒的长眠之前
可否让你的笑容
永远伴随着我

人 是否都是悲哀的呢
但是我们懂得 如何忘记

为了我爱的人
为了爱我的人
能够做些什么

Ah-回想相识的当初
凡事手足无措
饶了好一段远路
伤害了彼此好多

Ah-只希望在踏入
永恒的长眠之前
可否让你的笑容
永远伴随着我

Ah-回想相识的当初
凡事手足无措
虽然饶了段远路
终究走到了结果
<Dearest>歌词!!!!!