老师呀请你别生气件奏:谁会翻译the put-down:--intended to humiliate和the wind-up:--intended to heighten anxiety

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/08 00:40:32
语境为:

问题六:破坏性的交流方式

相较于我们在本章前面所描述的特点来说,很多团队在很多方面都特别像一个个大家庭:它们都会渐渐培养出一些坏习气。其中一个最易于产生的坏习气就是破坏性的交流方式,下面就是一些这样的例子:

• the put-down:--intended to humiliate

“这种不现实的建议只有你才能想得出,杰夫。”“你一定是在开玩笑吧!”

• the wind-up:--intended to heighten anxiety

“现在有很多关于你们的团队如果不能赢得我们所需要的胜利就会被淘汰的议论……”

“我会设身处地为你想的。”

羞辱---有意的羞辱
使紧张----有意的增加焦虑

提出了下来:--为了羞辱和收尾工作:--为了提高焦虑