福田拓陆者皮卡的缺陷:"Being raped tragically doesn't lead Tess to desperation"怎么翻译?
来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/04 20:04:01
”being raped " 啊!是被强奸的意思,tragically 悲惨的,用来修饰“being raped"( 确实,被强奸是很悲惨的事情,在此表示深深的同情,并且默哀3分钟)
3分钟后,我门在开始讲,刚才前面讲的部分做这个句子的主语,谓语是”lead ---to" 是导致的意思。兵语是tess (苔丝,常用的英文名)这个兵语放在“lead to"中间,desperation 绝望之意思。
尽管惨遭强奸,但是苔丝并不因此陷入绝望!
是《德伯家的苔丝》里的句子。
尽管苔丝惨遭强奸,但是她并不因此陷入绝望!
虽被奸,但Tess并未绝望。
"Being raped tragically doesn't lead Tess to desperation"怎么翻译?
raped paper
"Being done" or "done"?求教!
<tr align="center" class="tdbg">
<tr onmouseover="showcursor(this,1,0);" onmouseout="showcursor(this,0,0)">
"物"字的 五笔字根是 TR.请问,为什么这样拆? T、R分别代表哪个字根?
歌词中有"I always being love with you"还有很多say goodbye的歌叫什么
tr iange l
human的tr
Tr是什么元素?