复兴路24号院导航:TFT的名称怎么不合题啊

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 07:26:37
NE的2本基地是Tree of age,就是远古之树,如果把英文翻译过来是"岁月之树",为什么要叫远古之树呢?

AGE还有年龄的意思,我翻译成年龄之树你干吗?
翻译这个事,未必要字字相对,有时稍微美化一下效果更好,尤其是这种魔幻游戏的翻译,要带有一些魔幻色彩才够棒。
关于魔兽的翻译问题,你看看这篇文章,争论得很有趣。
http://war3xp.xiyou.net/ps_show.asp?class=1&id=4023&pageid=1