彩虹岛怪物大厦怎么去:请问这句话怎样翻译?

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/04/29 16:50:28
A braid is similar to a knot or a link, but it differs essentially in that a direction of space (the vertical)is singled out.
To tomyu168
m.Atiyah,Quantum physics and the topology of knots
Rev. of mod. phys. 67. (1995) 977,
if you're interested in the paper.
To qn417
Thank you for your recommendation.

编织了一个结或类似的联系,但在本质上有所不同,垂直方向的空间)是115A挑出.
大致意思是: 一个辫子状物和一个结和一个环(链扣)有相似之处,但在本质上也有不同:在空间的一个方向(竖直方向)上是独立的(意思可能是指它的结构,在竖直方向上并未显示出变化)

大致意思是: 一个辫子状物和一个结和一个环(链扣)有相似之处,但在本质上也有不同:在空间的一个方向(竖直方向)上是独立的(意思可能是指它的结构,在竖直方向上并未显示出变化)

一个辫子状物和一个结和一个环有相似之处,但在本质上也有不同:在空间的一个方向上是独立的

一个辫子状物和一个结和一个环有相似之处,但在本质上也有不同:在空间的一个方向上是独立的

一件和线或结类似,但是他们之间又有本质的不同,因为它的空间方位(垂直方向)已经定好了
这句话的意思就是说线和结和编织品虽然类似,但是它的方向不确定,在空间上可以是任意的方向摆放,但是编织品不同,因为它的里面的每条线和结都有自己确定的方向和位置.
难点:singled out,意思是选择,被挑选.但是在这句话里不是这个意思,既然被选好了,就说是定好了,定位了,指定方向了.
in that是短语,指"因为"解
多学点英语把,考四级或六级什么的,就算不考,学多点总没坏处