主播楠楠野战直播视频:two proverb请帮忙翻译

来源:百度文库 编辑:杭州交通信息网 时间:2024/05/07 00:45:19
1、All the whetting in the world can never set a razor's edge on that which hath no steel in it.
2、Better make a poor match in the country than a worse one in London.
这两句怎么翻译更准确?谢谢。
劳步司专家:您说哪个词打错了?hath吗?应该是古英语,就是has的意思。

1.巧妇难为无米之炊
2.宁配**郎,不攀..

哈哈,是不是都理解错了?
楼主也可以说说你的理解啊

字打错了